Nem tudhatom

smooth folk, hungarian, blues

May 21st, 2024suno

가사

[melodic interlude] hmm, hmm ohhh, ohhh (Nem tudhatom...) (Nem tudhatom) [verse1] Nem tudhatom, hogy másnak e tájék mit jelent, nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország, messzeringó gyerekkorom világa. Belőle nőttem én, mint fatörzsből gyönge ága s remélem, testem is majd e földbe süpped el. [melodic interlude] [verse2] Itthon vagyok. S ha néha lábamhoz térdepel egy-egy bokor, nevét is, virágát is tudom, tudom, hogy merre mennek, kik mennek az úton, s tudom, hogy mit jelenthet egy nyári alkonyon a házfalakról csorgó, vöröslő fájdalom. Ki gépen száll fölébe, annak térkép e táj, s nem tudja, hol lakott itt Vörösmarty Mihály, annak mit rejt e térkép? gyárat s vad laktanyát, de nékem szöcskét, ökröt, tornyot, szelíd tanyát, az gyárat lát a látcsőn és szántóföldeket, míg én a dolgozót is, ki dolgáért remeg, erdőt, füttyös gyümölcsöst, szöllőt és sírokat, a sírok közt anyókát, ki halkan sírogat, s mi föntről pusztitandó vasút, vagy gyárüzem, az bakterház s a bakter előtte áll s üzen, piros zászló kezében, körötte sok gyerek, s a gyárak udvarában komondor hempereg; [melodic interlude] az bakterház s a bakter előtte áll s üzen, piros zászló kezében, körötte sok gyerek, s a gyárak udvarában komondor hempereg; és ott a park, a régi szerelmek lábnyoma, a csókok íze számban hol méz, hol áfonya, s az iskolába menvén, a járda peremén, hogy ne feleljek aznap, egy kőre léptem én, ím itt e kő, de föntről e kő se látható, nincs műszer, mellyel mindez jól megmutatható. [melodic interlude] [verse3] Hisz bűnösök vagyunk mi, akár a többi nép, s tudjuk miben vétkeztünk, mikor, hol és mikép, de élnek dolgozók itt, költők is bűntelen, és csecsszopók, akikben megnő az értelem, világít bennük, őrzik, sötét pincékbe bújva, míg jelt nem ír hazánkra újból a béke ujja, s fojtott szavunkra majdan friss szóval ők felelnek. [melodic interlude] [verse3] Hisz bűnösök vagyunk mi, akár a többi nép, s tudjuk miben vétkeztünk, mikor, hol és mikép, de élnek dolgozók itt, költők is bűntelen, és csecsszopók, akikben megnő az értelem, világít bennük, őrzik, sötét pincékbe bújva, míg jelt nem ír hazánkra újból a béke ujja, s fojtott szavunkra majdan friss szóval ők felelnek. [melodic interlude] [chprus] Nagy szárnyadat borítsd ránk virrasztó éji felleg. [melodic interlude] [chorus] Nagy szárnyadat borítsd ránk virrasztó éji felleg. (Nagy szárnyadat borítsd ránk virrasztó éji felleg.˙) [fade out] [fade out] [end]

추천

Riding the Storm
Riding the Storm

trash metal 1980s, guitar solos

Прекрасное далёко
Прекрасное далёко

cinematic trailer, epic, orchestral, female vocal, back vocal

Le Grand Héron
Le Grand Héron

énergie yodeling

Tri-Bay City
Tri-Bay City

EDM, female vocal, melodic, futuristic,

ハンバーガーをください!(Senior Discount Remix)
ハンバーガーをください!(Senior Discount Remix)

Shen voice, deathcore, chiptune, Epic orchestral Symphonic,

Phoenix Reborn
Phoenix Reborn

royalty symphonic graceful powerful

Пуховый круг
Пуховый круг

hard rock, metal, heavy metal, nu metal

Tuna, My Feline Star
Tuna, My Feline Star

pop-synthwave dreamy

Grito de Libertad
Grito de Libertad

latinoamericano cumbia 1600

Feel the Love
Feel the Love

light joyful acoustic

Please do not defile love
Please do not defile love

sweet female singer,folk,epic, jazz, soul,90s

When You're Not Around
When You're Not Around

classical orchestral romantic

Diamond Through The Rain
Diamond Through The Rain

female vocalist,pop,rock,alt-pop,lush,sentimental,sad,soft,singer-songwriter,acoustic rock,acoustic,ethereal,calm

年兽
年兽

post-punk, emo, sad, clear male vocal

Putting It Off
Putting It Off

Relaxed male rich folk with prog-rock choir and a snappy deep bass, eclectic details

THE RUNES OF SUNO || ᛋᚢᚾᛟ
THE RUNES OF SUNO || ᛋᚢᚾᛟ

norse, clear female voice, viking, chant, choir, viking voice, melodic