Lyrics
إيمان خليفة، ملاكمة جريئة،
[Imane Khelif, a boxer so bold,]
تواجه التحديات، قصتها تتكشف.
[Facing challenges, her story unfolds.]
في الجزائر، تقاتل من أجل حقها،
[In Algeria, she fights for her right,]
للتنافس في الحلبة، بكل قوتها.
[To compete in the ring, with all her might.]
رد فعل الجمهور، من رولينغ وماسك،
[Public backlash, from Rowling and Musk,]
يشككون في جنسها، يسببون ضجة.
[Questioning her gender, causing a fuss.]
لكن اللجنة الأولمبية الدولية تقف بحزم وقوة،
[But the IOC stands firm and strong,]
تدافع عن حقها، حيث تنتمي.
[Defending her right, where she belongs.]
من خلال التجارب والمحن، تسعى،
[Through trials and tribulations, she strives,]
في أولمبياد 2024، روحها تزدهر.
[In the 2024 Olympics, her spirit thrives.]
كانت رحلتها صعبة، مع مشاكل قانونية،
[Her journey's been tough, with legal woes,]
تواجه الإدانة، مع نمو شهرتها.
[Facing condemnation, as her fame grows.]
اللجنة الجزائرية، بجانبها،
[The Algerian Committee, by her side,]
ينتقدون الإساءة، لن يسمحوا بمرورها.
[Criticizing the abuse, they won't let slide.]
على الرغم من العقبات، تبقى صادقة،
[Despite the hurdles, she remains true,]
لشغفها وأحلامها، ستسعى.
[To her passion and dreams, she'll pursue.]
في الحلبة، تقاتل برشاقة،
[In the ring, she fights with grace,]
رمز للقوة، في كل حالة.
[A symbol of strength, in every case.]
خصومها شرسون، المعارك صعبة،
[Her opponents are fierce, the battles are tough,]
لكن عزيمة إيمان أكثر من كافية.
[But Imane's resolve is more than enough.]
مع كل لكمة، تثبت موقفها،
[With every punch, she makes her stand,]
قلب بطلة، في كل أرض.
[A champion's heart, in every land.]
من خلال وسائل التواصل الاجتماعي، ينتقدون بصوت عالٍ،
[Through social media, the critics roar,]
لكن عزيمتها، لا يمكنهم تجاهلها.
[But her determination, they can't ignore.]
مع العالم يشاهد، تأخذ مكانها،
[With the world watching, she takes her place,]
منارة أمل، في أحلك الليالي.
[A beacon of hope, in the darkest night.]
حلمها بالذهب، في الحلبة الأولمبية،
[Her dream of gold, in the Olympic ring,]
يلهم الفتيات، لنشر أجنحتهن.
[Inspires girls, to spread their wings.]
من الجزائر، رسالتها تطير،
[From Algeria, her message flies,]
لتجاوز العقبات، والوصول إلى السماء.
[To overcome obstacles, and reach the skies.]
حتى من بعيد، من الواضح أن نرى،
[Even from afar, it's clear to see,]
لا سبب عادل لهذا العداء.
[No just cause for this enmity.]
لكن العدالة، لا تبدو الهدف،
[Justice, though, seems not the aim,]
في هذه اللعبة غير العادلة، المستمرة بلا هوادة.
[In this unfair, relentless game.]
-----