Lyrics
【intro】
【verse】
妈妈
我的觉越来越少了
梦却越来越长了
妈妈
岁月在我的心脏上
挂上了一口夜半的钟
【chorus】
我从你那里获得的躯体和骨血
正在滚烫发出沸腾的声音
妈妈我一想到你就醉了
妈妈我要睡了
妈妈我想你了
【作者 / 张伯翼】
【verse】
Mother,
My slumbers grow ever scarce,
Yet dreams, they stretch on and on.
Mother,
Upon my heart, Time has hung
A midnight bell that tolls anon.
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
【outro】
[Author / Zhang Boyi]
【verse】
Mother,
My slumbers grow ever scarce,
Yet dreams, they stretch on and on.
Mother,
Upon my heart, Time has hung
A midnight bell that tolls anon.
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
【verse】
妈妈
我的教越来越少了
梦却越来越长了
妈妈
岁月在我的心脏上
挂上了一口夜半的钟
【chorus】
我从你那里获得的躯体和骨血
正在滚烫发出沸腾的声音
妈妈我一想到你就醉了
妈妈我要睡了
妈妈我想你了
【verse】
Mother,
My slumbers grow ever scarce,
Yet dreams, they stretch on and on.
Mother,
Upon my heart, Time has hung
A midnight bell that tolls anon.
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
【outro】
【verse】
Mother,
My slumbers grow ever scarce,
Yet dreams, they stretch on and on.
Mother,
Upon my heart, Time has hung
A midnight bell that tolls anon.
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
【verse】
妈妈
我的教越来越少了
梦却越来越长了
妈妈
岁月在我的心脏上
挂上了一口夜半的钟
【chorus】
我从你那里获得的躯体和骨血
正在滚烫发出沸腾的声音
妈妈我一想到你就醉了
妈妈我要睡了
妈妈我想你了
【verse】
Mother,
My slumbers grow ever scarce,
Yet dreams, they stretch on and on.
Mother,
Upon my heart, Time has hung
A midnight bell that tolls anon.
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
【outro】
【chorus】
我从你那里获得的躯体和骨血
正在滚烫发出沸腾的声音
妈妈我一想到你就醉了
妈妈我要睡了
妈妈我想你了
【chorus】
The frame and blood I drew from thee
Now simmer hot, boil in harmony.
Mother, I'm drunk with thoughts of you,
Mother, I must now bid adieu,
Mother, how deeply I yearn for you.
妈妈我要睡了
妈妈我想你了
【outro】