
Pyaar Ki Roshni نور الحب
Classic Bollywood Arab fusion,orchestral arrangemen,prominent tabla, sitar, and dramatic string sections. vocalists
August 10th, 2024suno
歌词
# Pyaar Ki Roshni (प्यार की रोशनी)
## The Light of Love
### Hindi Song for Suno with Arabic Translation
**Verse 1:**
Andheri raat mein ek diya jala,
Pyaar ki roshni se jagmaga.
Har pal mein naya ehsaas mila,
Zindagi ka har rang nikhra.
Arabic Translation:
فِي اللَّيْلِ المُظْلِمِ أَضَاءَ مِصْبَاحٌ،
يَتَلَأْلَأُ بِنُورِ الحُبِّ.
فِي كُلِّ لَحْظَةٍ شُعُورٌ جَدِيدٌ،
كُلُّ أَلْوَانِ الحَيَاةِ أَصْبَحَتْ أَكْثَرَ إِشْرَاقًا.
**Chorus:**
Pyaar ki roshni hai anmol,
Dil ke har kone mein bole.
Zindagi bhar saath chale,
Yeh noor kabhi na dhole.
Arabic Translation:
نُورُ الحُبِّ لَا يُثَمَّنُ،
يَتَحَدَّثُ فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنَ القَلْبِ.
يَسِيرُ مَعَنَا طَوَالَ الحَيَاةِ،
هَذَا النُّورُ لَا يَخْبُو أَبَدًا.
**Verse 2:**
Har muskaan mein teri jhalak,
Har khwaab mein tera chehra.
Tere bina ab jeena mushkil,
Tu hi meri duniya saara.
Arabic Translation:
فِي كُلِّ ابْتِسَامَةٍ لَمْحَةٌ مِنْكَ،
فِي كُلِّ حُلْمٍ وَجْهُكَ.
الحَيَاةُ صَعْبَةٌ بِدُونِكَ الآنَ،
أَنْتَ عَالَمِي بِأَكْمَلِهِ.
**Bridge:**
Toofan aaye ya aandhi,
Hum saath rahenge sada.
Pyaar ki kashti mein baithkar,
Paar karenge har dariya.
Arabic Translation:
سَوَاءٌ جَاءَ الإِعْصَارُ أَوِ العَاصِفَةُ،
سَنَبْقَى مَعًا دَائِمًا.
جَالِسَيْنِ فِي قَارِبِ الحُبِّ،
سَنَعْبُرُ كُلَّ نَهْرٍ.
**Verse 3:**
Teri aankhon mein dekha maine,
Apne sapnon ka aasman.
Tere saath har pal mein hai,
Jannat ka ek nishaan.
Arabic Translation:
رَأَيْتُ فِي عَيْنَيْكَ،
سَمَاءَ أَحْلَامِي.
مَعَكَ فِي كُلِّ لَحْظَةٍ،
عَلَامَةٌ مِنَ الجَنَّةِ.
**Chorus:**
Pyaar ki roshni hai anmol,
Dil ke har kone mein bole.
Zindagi bhar saath chale,
Yeh noor kabhi na dhole.
Arabic Translation:
نُورُ الحُبِّ لَا يُثَمَّنُ،
يَتَحَدَّثُ فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنَ القَلْبِ.
يَسِيرُ مَعَنَا طَوَالَ الحَيَاةِ،
هَذَا النُّورُ لَا يَخْبُو أَبَدًا.
**Verse 4:**
Tere saath har safar hai khoobsurat,
Har manzil hai pyaari.
Teri baahon mein jo sukoon hai,
Wo hai duniya se nyaari.
Arabic Translation:
مَعَكَ كُلُّ رِحْلَةٍ جَمِيلَةٌ،
كُلُّ وِجْهَةٍ مَحْبُوبَةٌ.
السَّكِينَةُ فِي ذِرَاعَيْكَ،
هِيَ فَرِيدَةٌ عَنِ العَالَمِ.
**Outro:**
Pyaar ki roshni se roshan hai,
Hamaari zindagi ka har pal.
Yeh noor rahega hamesha,
Dil mein jalta ek mashal.
Arabic Translation:
بِنُورِ الحُبِّ مُضَاءَةٌ،
كُلُّ لَحْظَةٍ مِنْ حَيَاتِنَا.
هَذَا النُّورُ سَيَبْقَى دَائِمًا،
مِشْعَلٌ مُشْتَعِلٌ فِي القَلْبِ.
### Instructions for Suno:
1. Use a warm and romantic tone for the vocals, with a touch of tenderness.
2. Incorporate soft, melodic instruments like acoustic guitar or piano for a gentle backdrop.
3. Gradually build the intensity, with the chorus being more uplifting and powerful.
4. Add subtle harmonies during the chorus to enhance the emotional impact.
5. For the bridge, create a musical interlude that reflects the strength and resilience of love.
6. End with a soft, glowing outro that leaves a sense of eternal love and hope.
7. The Arabic translations are not to be sung, they are provided for reference only.
8. The title "Pyaar Ki Roshni" should be prominently
推荐歌曲

Kehilanganmu
pop acoustic melodic

Eternal Melody
alternative rock with elements of indie pop

In The Zone
hardstyle electronic

Paradise
Pop-rock, solid, pop, emotional

Friends
lyrical Hip Hop, Story telling

Remembering Ia Drang
rock ballad reflective intense

Rainy Day Romance
cumbia latin

Rise of The Demon Slayer
heavy metal epic drums

Danza Di Cuori
waltz romantic classical

El Susurro del Viento en la Noche
Folkmetal, violins, high pitch vocals

Laser weaver
techno eurobeat high energy fast

bitter pill
R&B, Soul, Alternative R&B, Indie

宇航员
New age, epic space, techno electro, dark, epic cinematic, slow, dreamy, stranger things inspired

Heart's Midnight Race
Dark Synthwave with Rock Elements

Literally just Concrete Man
high quality

Divine Vision
hip-hop auto-tune

Raindrop Dreams
bluegrass experimental cozy



