Lyrics
(Verse 1)
In the heart of the forest, where the trees stand tall,
The Lorax speaks out, heeding nature's call.
But in a twist of fate, amidst the dense leaves,
The trees speak Vietnamese, a tale that grieves.
He's in the trenches, wading through the green,
With his mustache fluttering, a sight unseen.
But the language barrier, oh, it's so absurd,
Yet the Lorax persists, every single word.
(Chorus)
Lorax nói vì cây, trong tiếng Việt họ van xin,
Trong lòng rừng sâu, nơi những lời thì thầm lan tỏa.
Anh là một chiến binh mặc áo xanh, với một mục tiêu đích thực,
Trong chiến hào của thiên nhiên, anh sẽ đi đến cùng.
(Verse 2)
With each rustling leaf, with each sway and bend,
The Lorax translates, for his leafy friends.
In the tangled vines, and the woodland maze,
He finds his purpose, in mysterious ways.
Through the canopy, where the sunlight streams,
He marches forward, chasing endless dreams.
For the Lorax knows, in the heart of strife,
The trees' voices echo, the essence of life.
(Chorus)
Lorax nói vì cây, trong tiếng Việt họ van xin,
Trong lòng rừng sâu, nơi những lời thì thầm lan tỏa.
Anh là một chiến binh mặc áo xanh, với một mục tiêu đích thực,
Trong chiến hào của thiên nhiên, anh sẽ đi đến cùng.
Trong chiến hào của thiên nhiên, anh sẽ đi đến cùng.
(Bridge)
In the depths of the jungle, where silence reigns,
The Lorax stands tall, amidst the verdant plains.
For he knows in his heart, though the language may change,
Nature's plea is universal, it knows no range.
(Chorus)
Lorax nói vì cây, trong tiếng Việt họ van xin,
Trong lòng rừng sâu, nơi những lời thì thầm lan tỏa.
Anh là một chiến binh mặc áo xanh, với một mục tiêu đích thực,
Trong chiến hào của thiên nhiên, anh sẽ đi đến cùng.
(Outro)
So let the Lorax march, with his righteous might,
In the language of love, he'll guide us to the light.
For in the heart of the forest, where the trees dance free,
The Lorax speaks for them all, in Vietnamese.