歌词
(Strophe 1)
Im Herzen des Sturms, wo die wilden Winde wehen,
Gibt es ein Feuer, das mit einem furchterregenden Glühen brennt.
Das Tempo beschleunigt sich, der Rhythmus übernimmt,
Eine Geschichte der Wut, die darauf wartet, erzählt zu werden.
(Refrain)
Wut, Wut, leuchtend brennend,
In den Echos der Nacht.
Verzerrte Gitarren jammern und weinen,
Unter dem stürmischen Himmel.
(Strophe 2)
Dynamische Verschiebungen, die Lautstärke steigt,
Das Echo der Trommelschläge, wie ferne Brüllereien.
Texte von Wut, ungezähmter Frust,
In diesem Lied der Wut wird niemand beschuldigt.
(Refrain)
Wut, Wut, lass es fließen,
Im Auf und Ab des Liedes.
Komplexe Muster, die Trommeln schlagen,
Zum Rhythmus eines feurigen Herzens.
(Outro)
So ist hier der Remix, die Wut herrscht vor,
In jeder Note, in jedem Wehklagen.
Lass die Musik die Geschichte erzählen,
Von einer Wut, die niemals versagt.
(Verse 1)
In the heart of the storm, where the wild winds blow,
There's a fire that burns, with a fearsome glow.
The tempo quickens, the rhythm takes hold,
A story of rage, waiting to unfold.
(Chorus)
Rage, rage, burning bright,
In the echoes of the night.
Distorted guitars wail and cry,
Underneath the stormy sky.
(Verse 2)
Dynamic shifts, volume soars,
The drum beats echo, like distant roars.
Lyrics of anger, frustration untamed,
In this song of rage, no one is blamed.
(Chorus)
Rage, rage, let it flow,
In the song's ebb and glow.
Complex patterns, the drums do beat,
To the rhythm of a heart's fiery heat.
(Outro)
So here's the remix, the rage prevails,
In every note, in every wail.
Let the music tell the tale,
Of a rage that will never fail.
[music fades]